Мой бывший муж-миллиардер сел рядом со мной в самолёте, чтобы унизить меня — пока из Bentley не вышли три маленьких мальчика и не побежали ко мне, крича: «Мама!»

Интересные истории

Блейк Харрингтон пережил обвалы рынков, враждебные советы директоров и миллиардные провалы, не потеряв самообладания.

Но у аэропорта Чикаго О’Хара, увидев трёх маленьких мальчиков, вцепившихся в пальто Эммы, он побледнел и растерял всю свою уверенность.

Оливер заметил его первым.

— Мам, — прошептал пятилетний мальчик, — кто этот мужчина?

Блейк вздрогнул. Прежде чем Эмма успела ответить, Итан наклонил голову и сказал:

— Он похож на нас.

Ной прижался к её ноге.

Блейк шагнул вперёд, переводя взгляд с одного ребёнка на другого. На его лице сменяли друг друга шок, гнев, страх и нечто куда более болезненное.

— Эмма, — выдохнул он, — скажи, что они не…

Она подняла подбородок.

— Не кто?

— Сколько им лет?

Оливер с гордостью ответил:

— Нам пять. Я родился на семь минут раньше.

Блейк закрыл глаза.

Пять лет. Арифметика была неумолима.

— Тройня, — прошептал он.

Эмма кивнула.

Мальчики не понимали, почему этот незнакомец смотрит на них так, будто они восстали из прошлого. Они не знали, что Блейк когда-то был мужем Эммы. Они не знали, что его последние слова, сказанные ей, были жестокими.

— Почему ты не сказала мне? — спросил он.

Эмма невесело рассмеялась.

— Хочешь поговорить об этом здесь?

— Да.

Когда Блейк потянулся к её руке, Итан прыгнул вперёд.

— Не трогай мою маму.

Блейк замер и тут же убрал руку.

— Мы не будем этого делать при них, — сказала Эмма.

— Ты исчезла, — резко бросил Блейк.

— Нет, — ответила она. — Ты стёр меня.

На мгновение в нём словно промелькнул прежний Блейк — тот, которого она любила, пока гордость и подозрения не разрушили их. Затем его маска вернулась.

— Я хочу поговорить.

— А я хочу отвезти сыновей домой.

В его глазах вспыхнуло.

— Наших сыновей.

Атмосфера изменилась.

Оливер поднял голову.

— Наших? — переспросил он.

Блейк понял свою ошибку слишком поздно.

— Мам, — осторожно спросил Оливер, — он наш папа?

Эмма опустилась перед ними на колени, мечтая обратить этот миг вспять.

— Нам нужно кое-что обсудить, — мягко сказала она. — Но не здесь.

— Но он наш папа? — настаивал Оливер.

Эмма коснулась его щеки.

— Да.

Блейк резко вдохнул.

Итан уставился на него. Ной спрятался за Эмму. Оливер замолчал, и эта тишина ранила сильнее всего.

— Я не знал, — сказал Блейк. — Клянусь.

Оливер посмотрел на Эмму.

— Он нас не хотел?

— Нет, малыш, — голос Эммы дрогнул. — Он не знал о вас.

— Почему?

Эмма встала и повернулась к Блейку.

— Потому что, когда я пыталась сказать ему, его ассистентка блокировала мои звонки. Его юрист возвращал мои письма нераспечатанными. Служба безопасности вышвырнула меня из здания, когда я пришла с медицинской картой.

Выражение лица Блейка окаменело.

— Этого не могло быть.

— Было.

— Я бы узнал.

— Ты был в Сингапуре. Я звонила. Писала. Приезжала в офис. Марисса сказала охране, что я невменяема.

При имени Мариссы Вейл Блейк замер.

— Она видела УЗИ, — сказала Эмма.

Блейк, побледнев, уставился на неё.

Эмма закончила на этом. Она отправила мальчиков в «Бентли». Перед тем как сесть в машину, она в последний раз взглянула на него.

— Ты унизил меня в том самолёте, потому что думал, что у меня ничего нет. Теперь ты знаешь, что потерял тоже.

Когда машина отъехала, Блейк остался стоять один на обочине, глядя вслед сыновьям, о существовании которых никогда не знал.

Впервые за много лет Эмма не чувствовала себя ничтожной.

Но она чувствовала страх.

Потому что Блейк Харрингтон только что узнал, что он отец, — а такие мужчины, как Блейк, не принимают, когда их отрезают.

Дома, в Линкольн-парке, мальчики молчали. Их тёплый кирпичный таунхаус, заваленный рисунками, носками, игрушками и пропитанный запахами завтрака, был совсем не похож на пентхаус Блейка. Но он был их.

Итан наконец не выдержал:

— Этот мужчина правда наш папа?

— Да, — сказала Эмма.

— Почему он не приходил на наши дни рождения?

Эмма села рядом с ними.

— Когда я узнала, что беременна, я пыталась сказать ему. Но люди вокруг него не дали мне этого сделать. Он не знал.

— Он был с тобой жесток? — спросил Оливер.

Эмма тщательно подбирала слова.

— Он давно сделал мне больно.

— А ты сделала больно ему?

Она опустила взгляд.

— Может быть.

— Мы будем жить с ним? — спросил Итан.

— Нет. Это ваш дом.

Затем зазвонил её телефон — с заблокированного номера.

Блейк.

— Мне нужно увидеть их, — сказал он.

— Нет.

— Они мои дети.

— Это пятилетние мальчики, которые узнали правду в аэропорту, потому что ты не смог сдержаться.

— Я знаю. Прости.

Когда-то эти извинения значили бы для неё всё. Теперь они казались слишком ничтожными.

— Им нужно время, — сказала Эмма.

— Я не прошу забрать их. Я прошу понять.

Наконец она согласилась встретиться с ним на следующий день в общественном парке. Час. Никаких адвокатов. Никакой охраны. Никакой Мариссы.

— Марисса больше на меня не работает, — холодно сказал Блейк.

Эмма замерла.

Он проверил архивные логи безопасности. Эмма действительно приходила в его офис пять лет назад. Она пробыла семнадцать минут, прежде чем охрана удалила её по приказу Мариссы. Её звонки были перенаправлены. Письма уничтожены. Электронные письма отфильтрованы.

— Я же говорила тебе, — прошептала Эмма.

— Я знаю, — сказал Блейк, и эти два слова значили больше любых извинений.

Затем он спросил о Даниэле Рейесе — мужчине, которого он считал любовником Эммы.

— Он не был моим любовником, — сказала Эмма. — Он был генетическим консультантом.

Неврологическое заболевание её матери могло быть наследственным. Эмма проходила обследование, прежде чем решиться на детей. Сообщения, которые нашёл Блейк, касались клиники и результатов анализов.

— Ты никогда не давал мне объяснить, — сказала она.

Он увидел фразы вроде «я пока не могу сказать Блейку» и предположил измену. Но правдой был страх. Эмма боялась, что может быть носителем опасного генетического маркера.

— Результаты были отрицательными, — сказала она ему. — Я собиралась сказать тебе тем же вечером. Я купила детские ботиночки. Синяя коробка на столе.

Блейк прошептал:

— Я выбросил её.

— Я знаю.

На следующий день Блейк пришёл в парк без свиты, в тёмно-синем свитере и с тремя маленькими пакетами из магазина игрушек. Он выглядел нервным.

Итан подошёл первым.

— Что в пакетах?

— Книги, — сказал Блейк. — И извинение.

Оливер прищурился.

— А ты умеешь извиняться?

— Учусь.

Блейк осторожно присел, оставляя им пространство.

— Я Блейк, — сказал он. — Я знаю, вчера вы узнали нечто большое. Мне жаль, что так вышло. Я не знал о вас, но я должен был слушать вашу маму.

Оливер изучал его.

— Ты наш отец?

— Да.

— Ты хочешь им быть?

Голос Блейка дрогнул.

— Больше, чем я умею объяснить.

Ной прошептал:

— Ты заставишь маму плакать?

Блейк посмотрел на Эмму, затем снова на него.

— Нет. Не специально.

Следующий час мальчики забрасывали его вопросами с безжалостной честностью. Есть ли у него лестница? Ест ли он хлопья? Умеет ли он печь блины? Он слушал каждый вопрос так, будто тот значил больше любой деловой сделки в его жизни.

Ной в конце концов сел рядом с ним. Итан громко рассказывал о динозаврах. Оливер оставался осторожным, наблюдая за всем.

Когда час истёк, Блейк не стал спорить.

— Спасибо, что позволили мне встретиться с вами, — сказал он мальчикам.

Итан сказал:

— Можешь прийти ещё, если мама разрешит.

Ной прошептал:

— Пока.

Это одно слово едва не сломало его.

Перед уходом Эммы Блейк протянул ей сложенный документ.

— Я поднял записи за тот год, — сказал он. — Марисса действовала не одна.

Эмма прочитала бумагу.

Утверждён платёж: Чарльз Уинтерс.

Её отец.

Голос Блейка был мрачен.

— Твой отец заплатил Мариссе триста тысяч долларов после того, как она заблокировала тебе доступ ко мне.

Эмму охватил холод.

Её отец помогал ей после развода. Он купил для неё таунхаус через траст. Организовал врачей. Защищал её во время беременности.

Или так она думала.

Затем её телефон завибрировал.

Папа: Не верь Блейку. Он знает меньше, чем ему кажется.

Следом пришло другое сообщение — с фотографией.

Марисса стоит перед частной клиникой рядом с отцом Эммы.

А рядом с ними — Даниэль Рейес.

Генетический консультант, который, как все считали, умер четыре года назад.

Но фото было датировано тремя неделями ранее.

Даниэль был жив.

Эмма подняла взгляд на Блейка.

— Даниэль не умер, — прошептала она. — И мой отец знает, где он.

Через парк её мальчики беззаботно смеялись.

Но прошлое разверзлось у неё под ногами.

И на этот раз это было не простое недоразумение.

Visited 246 times, 66 visit(s) today
Оцените статью
Добавить комментарий